笔趣阁 > 其他小说 > 夜读诗经 > 第186章 夜读诗经之一八五《祈父》

第186章 夜读诗经之一八五《祈父》(1 / 2)

[笔趣阁]:bqge. cc 一秒记住!

夜读诗经之一八五

祈父

祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?

祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?

祈父,亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔。

《祈父》译文及注释

【译文】

大司马啊!我本是君王的武臣。

为何把我调往忧苦之地,让我居无定所?

大司马啊!我本是君王的勇士。

为何把我调往忧苦之地,让我漂泊难停?

大司马啊!你实在太不明智。

为何让我陷入忧苦?家中还有母亲需我奉养啊!

【注释】

1. 祈父:周代官职名,即大司马,掌管军事。

2. 予:我。

3. 爪牙/爪士:指武士,本为中性词,代指君王的亲信武臣。

4. 胡:为何,疑问代词。

5. 转:调遣、驱使。

🅑𝐐𝐆e .𝐶𝐶

本章未完,请点击下一页继续阅读

章节报错(免登录)
最新小说: 1979:哪个文豪整天上头条啊 说好高冷校花,重生之后怎么黏上我了 失业后,我在游戏搬砖变强 让你去废丹房送死,你炼化了神鼎? 绑定渔船:捕鱼就变强 剧情锁十米?正好夺你气运! 海贼:开局绑架全海军 明明是综武,系统非说是海贼 域外天魔 上官婉儿新传