笔趣阁 > 都市小说 > 国潮1980 > 第一千七百三十七章 人品背书

第一千七百三十七章 人品背书(2 / 2)

[笔趣阁]:bqge. cc 一秒记住!

老头七十的人,仍旧精神矍铄,这一阵笑,倒是终于从闲话引到了宁卫民打算商谈的正题。

“真要如此,是我的荣幸,实不相瞒,对您多年前就封笔一事,我深感遗憾,我要是真能成为您笔下的人物原型之一,也算是替您的广大读者谋福利了。别说主角了,龙套,配角,哪怕是反派也行。”

说到这里,宁卫民不再一味奉承,话锋一转,语气郑重起来,“不过,今天我来这里,是希望当面跟您商洽有关您作品的版权一事。我希望和您签署一份全面授权合同,买下您现有全部作品的长期授权,以便今后可以在全球范围内的再版、改编、影视化、以及各类商业应用与推广。”

他语气平淡,内容却堪称石破天惊。

连金大侠都瞬间不淡定了,眼神一震,还以为自己听错。

“什么……我所有作品的版权……全球范围?”

“是的。”宁卫民点头,语气笃定。

老先生沉默片刻,没有立刻答应,只是指尖轻轻敲了敲桌面,目光稳稳落在宁卫民身上。

“宁先生手笔确实不小。这样的话,我还是第一次听到。版权本身不是问题,我已经卖过那么多次,不差这一回。我也相信,宁先生敢开这个口,必然具备相应财力。但我想听听——你为什么非要买断我所有作品、所有权限,还要全球范围?尤其是再版、改编的权利。难道你拿版权不只是为了拍影视剧,还要重新出版?改编又是怎么个改法?你打算怎么动我的作品?”

(本章未完,请点击下一页继续阅读)第一千七百三十七章人品背书(第2/2页)

这话不轻不重,却带着文人的风骨与骨子里的警惕。

然而宁卫民接下来的一番话,虽然打消了老头的戒心,却也再一次超出了他的预料,让这位见惯风浪的老先生也不禁为之色变。

宁卫民微微前倾身子,语气诚恳,条理清晰,“查先生,我不瞒您。我要您的版权,第一自然是要拍影视剧,而且是要拍道具和场面考究的精品,我希望能把您的故事按照真正历史形象呈现出来。但更重要的,是我希望把您的作品作为武侠作品的代表,逐渐推广到全世界去,让尽可能多的中外人感受到我们华夏故事的精彩,并因此接纳我们华夏的文化。”

这话把老头捧得极高,老头声音里不免少了几分警惕,多了几分动容。

“宁先生……你这番话,分量太重了。我写了一辈子武侠,可说到底,在我看来,这些作品也不过是市井闲书、娱乐文字。你却要把它当成文化大事来做,这……这……”

“您可千万别这么说。”

宁卫民用热切的目光迎上他的目光,阻止了老头的自谦。

“您的作品影响之大,您自己恐怕未见的全然知晓。有人说,有华人的地方就有金庸的,这话在我看来一点都不为过。您的通俗易懂,戏剧张力强,情节设计巧妙,最难得的是还蕴含着丰富的文化细节,对人性和各种情感冲突的描写尤其让人感触至深。在我看来,实在是不可多得的,娱乐性与文化性并重的优秀文学作品。不但有极高的商业价值,更适合对想华夏文化感兴趣的外国人做普及的读物。如果真能翻译成各种语言发行海外,会更容易让其他种族的人了解我们,理解我们华人对待国家、社会和个人追求的价值观。”

“只可惜,您的作品虽然深受广大读者喜爱,但在大陆内地至今都没有一套完整、正版、校勘精良的金庸作品。以至于内地很多人看的都是盗版、删节版、拼凑版,甚至有不少假借您的名义出的伪作。读者无法分辨,看得当然不痛快。而宝文堂出版的几部虽然插画不错,但装帧太简单。所以我这次,找您来谈版权。首先就是打算要把您所有进行系统整理,然后以统一的风格,以成套的模式,在大陆内地正式出版。好让内地读者真正感受到完整版的金庸武侠世界。”

“其次,为了让您的作品发行海外,我还打算请内地最顶尖的语言类教授,翻译人才,以《红楼梦》的翻译标准,把您的以严谨的态度,完整地译成多国语言,然后再通过外国书商出版。日语、法语、英语三个版本作为初期目标,我认为是比较合适的。作品翻译之后,面对日本和法国的发行,我也是有把握的。只是由于需要尽可能把里面的诗词、典故、侠义精神都传达到位。翻译再版的制作过程比较耗时,大概得一两年。”

“除此之外,为了增加您作品多元化的影响力,吸引更多的青少年读者,我还计划为您的作品推出漫画版本和连环画版本。内地美术工作者功底扎实,审美正统,找几位名家绘制连环画当然是驾轻就熟的。目前只是以日本漫画的分镜与叙事形式为载体,来绘制金庸武侠漫画稍微有点难度。这需要中日两国的美术工作者协同进行工作,恐怕依然会比较耗时。”

“总而言之,我要做的不只是买下版权位自己赚钱,而是把您的武侠世界,做成一套能代表华夏武侠世界的文化产品。影视、图书、漫画多线并行,内地打底,海外延伸,让您的作品,真正成为全世界都能看懂、都能喜欢的华夏文化名片。”

查良镛坐在椅上,静静听完,指尖敲击桌面的动作早已停住。

他这一生见过野心家,见过投机客,见多了那些只想蹭热度、赚快钱的电影公司的商人。

却从未听过有人,把他的抬到这样一个高度。

还亲口对他做出承诺,要正版普及、文化出海、对标《红楼梦》翻译、多国语言、官方漫画、全球发行。

沉默足足半分钟,这位“金大侠”才缓缓开口,声音里少了几分警惕,多了几分动容。

“宁先生,你可知这要投入多少资金、多少时间、多少人力?你一下子就拿出这么大手笔,在我听来,很是不现实啊。”

“我知道。”宁卫民坦然迎上他的目光,“可关键是值不值得做。查先生,我认为您的书,是肯定值得的。往小了说,能为我赚钱。往大了说,能提高民族自信,提升人们对‘侠义’二字的理解。查先生,如果您愿意相信我,我是可以按照时间规划,一步步把这件事的成果拿出来给您看的。别的不敢说,刚才那些事,我只要拿着版权合同回去,马上就可以进行。”

老头儿这一生,赞誉听过无数,却极少有人如此直白、如此笃定地,把他的“闲书”抬到民族文化的高度。

“你就不怕亏本?”他抬眼看向宁卫民,目光复杂,“海外发行、翻译、漫画、长期运营……这么多事情一起去做,稍有不慎,就是无底洞。我的作品卖不出去,对我最多是颜面的损失,对你可是真金白银啊。”

宁卫民笑了笑,语气轻松却坚定,“我说过了,我自己也是您的读者。我只是一个想把好东西守住、传出去的读者。”

说到这儿,补上最戳查良镛的一句,“我坚信,您的作品无论中外人士,只要去读就会喜欢。何况我是个善于利用资源的人,我会尽力想办法降低成本的。特别是对于大陆内地来说,只要有您这块金字招牌,我即使想亏,也难。”

查良镛忽然笑了,笑声里带着几分释然,几分欣赏,还有几分多年心结被人一语点破的感慨。

“好一个想亏也难。你倒是对我的作品很有信心。”

他轻轻点头,“我见过的商人里,你最特别。别人只看到利益,你却有着传播文化的心思。现在我理解,你为什么会毫无条件的去捐款八百万拍电影的了。”

说到这里,神色渐渐变得郑重,“你要全球版权、全部权限,我可以给。但有些事情我们也要讲清楚,我有三个条件,你必须答应我才行。”

🅑  𝑄  𝙶e .  𝑪  𝑪

章节报错(免登录)
最新小说: 鬼媒 天才少女,她是黑暗克星 佑君安 谁伴我封神 识迹 高维崩塌,不愿献身的我提前灭世 锦丝行 芙蓉灯下骨 重生80:靠赶海带娇妻奔小康 重生93:从高考状元开始